[net.nlang] fossil expressions

custead (12/26/82)

The discussion of "fossil words" suggests another interesting
aspect of the language: "fossil expressions".  Fossil is
not exactly the right word but I am thinking of expressions
that entered the language during an earlier era and are
preserved as cliches even though the experiences that gave
rise to them originally are no longer applicable.  Prime
examples are cliches involving horses:

Locking the barn door after the horse is gone.
You can lead a horse to water but you can't make him drink.
That's a horse of a different color.
He's a real horse trader.
Never look a gift horse in the mouth.
Don't change horses in mid-stream.

You wouldn't think that analogies involving horses and barn doors
would be the images that spring into the mind of modern urban
dwellers, but these phrases roll glibly off the tongue.  They
must have originated at a time when that majority of the population
had a rather more intimate acquaintance with horses than we do today.

			not afraid to horse around...

			custead
			of the western provinces

haight (01/05/83)

A good horse expression my father used:
 "Never be seen on a trotting horse.": I.e., an imperfection that even the most
fussy will not notice (generally a lie).

There are lots of other terms that involve such "country matters" -- consider:
 stockbroker -- someone who sells livestock?
 earmark -- a kind of cattle brand (cut a distinctive notch out of an ear).