[net.nlang] Double negatives, and Russian

debray@sbcs.UUCP (Saumya Debray) (08/06/83)

In fact, double negation does have its place, because English does not
follow simple binary logic: thus, "not bad" is not *strictly* equivalent
to "good" (if it were, the speaker would have *said* "good"), but means
something like "neither bad nor good, but so-so". The double negation
can be used to convey more information in this way.

Saumya Debray
SUNY at Stony Brook

rh@mit-eddie.UUCP (Randy Haskins) (08/10/83)

>          In fact, double negation does have its place,
>          because English does not follow simple binary
>          logic: thus, "not bad" is not *strictly*
>          equivalent to "good" (if it were, the speaker
>          would have *said* "good"), but means something
>          like "neither bad nor good, but so-so". The double
>          negation can be used to convey more information in
>          this way.
>          
>          Saumya Debray
>          SUNY at Stony Brook
>          

Yes, but for some reason, Bill Strunk says not to do this.
(In EoS).  I don't know, I think it allows more degrees of meaning
and makes the language more colorful.  Also, it allows sarcasm
to be heaped on in large dosages.

-- 
	Randwulf (Randy Haskins)
	genrad!mit-eddie!rh
 or...
  rh@mit-ee (via mit-mc)

rehmi@umcp-cs.UUCP (08/11/83)

From: debray@sbcs.UUCP

In fact, double negation does have its place, because English does not
follow simple binary logic: thus, "not bad" is not *strictly* equivalent
to "good" (if it were, the speaker would have *said* "good"), but means
something like "neither bad nor good, but so-so". The double negation
can be used to convey more information in this way.

/* ------------------------------------- */

"not bad" is often used in British as an idiom for 'good' or even
'quite good'. Not only in British either - I know many people here who
use it too.
					-Rehmi-
-- 
	By the fork, spoon, and exec of The Basfour.

Arpa:   rehmi.umcp-cs@udel-relay
Uucp:...{allegra,seismo}!umcp-cs!rehmi