riddle@im4u.UUCP (07/23/85)
Anta^unelonga numero de *Sekso kaj Egaleco* (nro. 12, Aprilo 1985) enhavis tre legindan artikolon de Claude Piron (klod piro) pri la seksa lingvo- problemo rilate al Esperantaj pronomoj kaj sufiksoj. Tiuj, kiuj la kompletajn argumentojn de s-ro Piron volas esplori, nature devas legi la artikolon mem, sed por resumi: Kion devus oni diri anstata^u *li* a^u *^si*, se oni ne volas precizigi sekson? Unu propono (anta^ue preferita de Piron) estas la nova senseksa pronomo *zi*: "Kiam mi vidis la personon, zi forkuris." Piron nun trovas la pronomon *zi* tro "artefarita" por enradiki^gi Esperanten. Li preferas novan regulon ol novan vorton: *^si* estus virina, *li* ne^utrala, kaj (zitante) "la kompatindaj viroj ne ricevas specifan pronomon. Manke de tiu distingo, oni uzas pri ili la ^generalan pronomon *li*." Tiu stran^ga redifino interne de la nuna pronomsistemo devus kontenti^gi la feministojn, ^car la diskriminaciatoj ie estus subite la viroj. ^Cu mi unikas, se mi trovas ^ci tiun regulon multe pli artefarita ol la novan radikon? (Kiel "pruvo", ke *li* jam estas senseksa, Piron asertas, ke Dio nomi^gas *li* en la Biblio kaj ^ciuj scias, ke Dio ne havas sekson. Mi konas multon da feministojn, kiuj argumentadas, ke la konvencia juda-kristana dio estas efektive vira kaj e^c patriarka^ca dio precize ^car li ade nomi^gas "li"!) Rilate al sufiksoj, Piron klarigas la proponon, ke Esperanto bezonas viran sufikson konforman al la virina *in*, kaj el multaj sugestoj, Piron preferas *us*. Tiel estus *instruisto* sekse nepreciziigata, *instruistino* specife virina kaj *instruistuso* specife vira. ^Car multaj Esperantistoj jam kutime diras *instruisto* anstata^u *geinstruisto* por aludi al persono eble vira a^u eble virina, ^ci tiu solvo ^sajnas supra^je tre simpla. Sed kiel Piron klarigas, ^gi estas efektive tre malsimpla: ^cu ^san^gi^gus anka^u la signifo de *patro*, *frato*, *edzo* kaj e^c *viro* mem? Psikologie, iom de la vortoj afektotaj estas tre forte ligitaj kun la vireco, situacio ke eble maljustas sed ne ^san^gigos rapide. Piron pravas, ke ne nur temas pri aldono al la lingvo, sed subtila kaj fundamenta ^san^go de la lingvo. ^Cu ne suferus la interkompreno durante la ^san^gado? Anstata^ue proponas Piron kompleksan aron da kompromisoj, similaj al la seksaj kompromisoj de diversaj naciaj lingvoj: *instruisto* estus ne^utrala, *instruistino* kaj *vira instruisto* specifaj; *patro*, *frato* kaj aliaj familiovortoj restus baze viraj; ktp. (Mi rekomendas la artikolon en *SkE*, se vi interesi^gus.) Tio ^ci konformas al la nuna kutimo de multaj neseksismaj Esperantistoj kaj por motivoj de malriskemo ver^sajne preferindas ol la pli radikalan radikon *us*. Tamen, mi trovas la proponitan pronomon *zi* tre inda kaj esperas, ke almena^u la feministaj eldona^joj kiel *Sekso kaj egaleco* serioze eksperimentos ^gian uzadon. (Frago mar^gena: se *us* signifas "viro" kaj *-on* signifas "divido", ^cu *Usono* signifas "la lando dividita inter la viroj"? La^u la seksa politiko de Ronald Reagan kaj liaj amikUSoj, mi jesegus...) --- Prentiss Riddle ("Aprendiz de todo, maestro de nada.") --- {ihnp4,harvard,seismo,gatech,ctvax}!ut-sally!riddle --- riddle@ut-sally.{UUCP,ARPA}, riddle%zotz@ut-sally, riddle@im4u.UUCP