[net.video] dubbing vs. subtitles

kolling@decwrl.UUCP (Karen Kolling) (09/23/85)

The quality of subtitling seems to vary a lot;  Entre Nous was done
very badly -- lots of times the subtitles were fractured English,
as well as obviously incomplete or wrong.  The most aggravating case
was when the two lead characters were having an obviously audible
conversation while a fashion show was going on, and subtitles consisted
only of the fashion show's narration.  On the other hand, Camilla
seemed to be done very well.