[trial.soc.culture.italian] soltanto/sole

gerhard@nowhere.vmars.tuwien.ac.at (04/19/91)

Ciao amici!

Is there anybody who could enlighten a bloody novice to the Italian language about the difference between soltanto and sole, if there is any?

Gracie, Gherardo

----------------------------------------------------------------------
Address:                             email: gerhard@vmars.tuwien.ac.at
                                            
Gerhard Fohler                              
Treitlstrasse 3/182/1 
Institut fuer Technische Informatik  FAX:   + 43 1 56 91 49 
Technical University of Vienna       Phone: + 43 1 58 801 / 81 69
A-1040 Vienna
Austria/Europe

montra@ghost.unimi.it (Paolo Montrasio) (04/24/91)

gerhard@nowhere.vmars.tuwien.ac.at writes:

>Is there anybody who could enlighten a bloody novice to the Italian language about the difference between soltanto and sole, if there is any?

Soltanto = only (a synonimous for "soltanto" is "solo")
Sole	 = sun

They sound similar, but they are quite different (like "hungry" and "hangry")
-- 





                             _____
                            /     \ 
.--------------------------|\ P M /|---------------------------------------.
|                          |_\   /.|   |        Paolo Montrasio            |
| Don't study, don't work, |--\_/--|   |        montra@ghost.unimi.it      |
|      play the Core War!   \ \_/ /    |        montra@[131.175.10.64]     |
|                          __|---|__   |        MILANO - ITALY             |
`------------------------/           \-------------------------------------'
-- 

stefano@ecf.toronto.edu (Bruno Di Stefano) (04/25/91)

In article <2414@tuvie.UUCP> gerhard@vmars.tuwien.ac.at writes:
>Ciao amici!
>
>Is there anybody who could enlighten a bloody novice to the Italian language about the difference between soltanto and sole, if there is any?
>
>Gracie, Gherardo
>
>----------------------------------------------------------------------
>Address:                             email: gerhard@vmars.tuwien.ac.at
>                                            
>Gerhard Fohler                              
>Treitlstrasse 3/182/1 
>Institut fuer Technische Informatik  FAX:   + 43 1 56 91 49 
>Technical University of Vienna       Phone: + 43 1 58 801 / 81 69
>A-1040 Vienna
>Austria/Europe

"soltanto" is an adverb, i.e: 
"soltanto per te" = "only for you" = "nur fur dich".
                                           ^
                                           |(there should be a umlaut on the u)

"solo" can be an adverb or an adjective, i.e:  
adverb --> "solo per te" = "only for you" = "nur fur dich"
adjective --> "sono solo" = "I am alone" = "Ich bin allein"

"sole" is femminine plural of "solo". The same spelling ("sole") is used for
"sun", "die Sonne".

By the way, Gerhard, how do you manage to type a umlaut on these bloody ascii
terminals? I can do it on a PC either through escape sequences or by altering
the country code, but on an ascii terminal? Is fu"r an acceptable solution?

Bye 
-- 
Bruno Di Stefano
stefano@ecf.toronto.edu

flaminio@math.ufl.edu (Livio Flaminio) (05/02/91)

In article <1991Apr24.083217.24964@ghost.unimi.it> montra@ghost.unimi.it (Paolo  
Montrasio) writes:
> gerhard@nowhere.vmars.tuwien.ac.at writes:
> 
> >Is there anybody who could enlighten a bloody novice to the Italian language  
about the difference between soltanto and sole, if there is any?
 

"Solo" e' aggettivo ed avverbio. Come aggettivo si ha le solite inflessioni di
un aggettivo terminante in o: solo (maschile singolare) sola (femm. sing.)
soli (masch. plur.) sole (femm. plur.)

Esempio:La sola cosa che mi piace e' il vino rosso
	I soli piaceri che Luigi ama sono donne, vino e tabacco
	
E' tradotto in inglese dall'aggettivo "only". Come aggettivo ha anche il  
sigificato di "alone", "lonely". Mi sembra che in questo caso  l' aggettivo  
"solo" segue il nome a cui si riferisce.

Es:	Io sono solo
	Pietro e' solo come un cane
	Le donne sole talvolta mi danno tristezza.

Un aggettivo puo' anche divenire un pronome se non accompagna un nome:

Es:	I vini di Borgogna sono i soli che valga la pena bere

"Solo", nel senso di only, puo' anche essere un avverbio, cosi' come in inglese
(ricorda: gli avverbi sono indeclinabili). E' forma breve per solamente.

Es:	Solo il vino rosso mi piace.
	Mamma, solo per te la mia canzone vola (old song)
	Amo solo te e poche altre.

"Soltanto" e' solo avverbio. (Esercizio: la parola "solo" nella precedente  
frase e' aggettivo o avverbio?). E' sinonimo di solo (come avverbio) e  
solamente. Dunque potremmo aver detto

Es: 	Soltanto il vino rosso mi piace.
	Mamma, soltanto per te la mia canzone vola
	Amo soltanto te e poche altre.

Nota le differenze di significato

Es:	Giuseppe era solo
	Giuseppe era solo un falegname
	Giuseppe era il solo falegname in citta' con una moglie giovine e bella
 
Infine "Sole" come nome proprio e' il nome della stella che ci illumina solo 12  
ore al giorno (piu' o meno).

Hope it helps!