11PDAVIS@GALLUA.BITNET (Pete Davis) (04/12/91)
Index Number: 14777 OK. I really should be copping some badly needed REM time, but I gotta respond to this. I maintain a firm "No Comment" on the emotional issues in this string, but I want to try to clear up a factual misunderstanding. Flame shields up, Mr Sulu. Stephen White responds to James Womack: SW> JW> Humor is a cultural experience. SW> SW> Humour is culturally independant. Culture merely provides a SW> "database" of known things to ensure understanding of the joke. Humor is not culturally independent, because (with some exceptions, like slapstick) humor is intimately based on language, and language and culture are inseparable. What does or doesn't make a joke funny is *how* it more a question of *how* it done, rather than *what* is done. The artistry in humor consists of being able to set up a plausible situation, with a plausible and unremarkable outcome, then providing an unanticiated but still plausible outcome. (Gawd, that sounds pompous). The art comes from manipulating the rules of language/culture, which must be shared by the joker and the jokee. That's why 6-year-old English speakers love knock-knock jokes, but puns fly right over their heads. They haven't developed enough awareness of the rules of the language. For example: "Do me a flavor and help me finger this out." (I wish my ASL/Deaf-culture were good enough to give an equivalent example in sign. Anyone else want to try?) A six-yr-old will think, "That's stupid; it doesn't make any sense." But an adult will understand the wordplay involved, the intent of the pun, and might still think "That's stupid." Humor is relative, not absolute. To someone who knows ASL, but doesn't know enough about English to be able to play with it, that isn't funny either. It's English-funny, but it's not ASL-funny. The crititical part of a lot of humor is the *wordplay*. Being able to really play with words (which is a lot like playing with reality) means being able to understand the literal meaning of what's signed/said, and the way the rules were twisted to get from the Set Up to the Punchline. "Funniness" is in the way language is used to misrepresent reality. Culture also influences humor. Henny Youngman could say, "Take my wife. Please" or Rodney Dangerfield can say, "I don't get no respect." and English-speaking Americans, who grew up in the post-WWII, television culture will "get it", a Russian or a Namibian or an ASL-signer won't, because those two lines are cultural institutions. Their funniness is in shared cultural experience. Anyhow, I just wanted to clear up a confusion of facts. I really *REALLY* don't want to get involved in arguements over beliefs or feelings. (Oh, I knew I shoulld have kept my hands in my lap, and my big mouth shut.) Make any kind of claims you want about communication brand names; just don't say anything insulting about humor. It's an artform I love; in ASL AND English. Besides, it seems that Stephen and James probably agree on a lot of points here. Hopefully this thread won't develop into FLAME WARS Pt 99. May the farce be with you both. (Couldn't resist) Have fun! Pete Davis 11PDAVIS@GALLUA.BITNET
StEpHeN.wHiTe@p1.f853.n681.z3.fidonet.org 11PDAVIS GALLUA.BITNET (StEpHeN wHiTe) (05/04/91)
Index Number: 15392 [This is from the Silent Talk Conference] From: 11PDAVIS@GALLUA.BITNET (Pete Davis) (I hope the above is the correct way of replying) JW> Humor is a cultural experience. SW> Humour is culturally independant. Culture merely provides a SW> "database" of known things to ensure understanding of the joke. PD> Humor is not culturally independent, because (with some PD> exceptions, like slapstick) humor is intimately based on language, PD> and language and culture are inseparable. So make language part of the cultural database, and what I said still remains true. The reason that I maintain this viewpoint is because it is the most comprehensive in explaining humour. Trying to say that language is the main provision for humour doesn't explain visual jokes, laughter at near accidences, jokes about stuffups, and funny situations. I told this joke in sign language at the Deaf Youth group in Canberra, and it was perfectly understood and well-received. A little boy wanted to go to the toilet. He asked his grandma to take him, but his mother offered to take him instead. The little boy said "No, I want Grandma to take me." The mother was hurt, and asked, "Why do you want Grandma to take you?" The little boy replied, "Because her hand shakes." There is no language dependency in this joke - the basis for understanding this joke lies in being a sexually aware human being. The key lies in understanding. Nobody can really laugh at something they have no conceptualisation thereof. People in SilentTalk have been asking for "Deaf Humour" classes. To teach humour, the participants will have to incorperate the deaf culture into their understanding, and ASL is an integral part of deaf culture. ASL isn't _seperated_ into component units of language and culture. Take away language and culture, and the person will still be able to laugh. This pretty much summarises my viewpoint that humour is culturally independant. Of course, you could go to the other extreme, and claim that being human is a cultural experience. That would make your viewpoint correct, however you did claim that humour is intimately based on language, which I do not agree with. I do appreciate your viewpoint though. -- Uucp: ..!{decvax,oliveb}!bunker!hcap!hnews!3!681!853.1!StEpHeN.wHiTe Internet: StEpHeN.wHiTe@p1.f853.n681.z3.fidonet.org