[rec.music.gaffa] German passage

woiccare@CLUTX.CLARKSON.EDU (woj) (03/07/90)

James Smith adds:
> 'Tiefer.  Tiefer.  Irgendwo in der Tiefer.  Gibt es ein Licht?' means
> 'Deeper.  Deeper.  Somewhere in the depths.  Is there a light?' (I've
> probably got this wrong, but am sure to be corrected.)

I believe that the way KaTe speaks this line is more of a statement,
rather than a question: "Irgendwo in der Tief, gibt es ein Licht",
which is to say, "Somewhere in the deep, there is a light." This 
transcription also makes more sense syntactially in Deutsch as well
(of course, I'm going on four years of German from high school a few
years back, but that's how it sounds to me).

woj