[soc.feminism] Return of the killer pronouns

Damian.Cugley@prg.oxford.ac.UK (Damian Cugley) (01/18/91)

(This is probably a tired subject but never mind.)

Several people have over the last umpteen years proposed new pronouns
to fill the lack of non-gender-specific third-person pronouns in
English.  (Also one of my biggest disappointments about Esperanto.)

I'd be interested (more with an eye to using them in fiction than
everyday writing) to know

    (a) who coined them, and

    (b) if any of them have achieved any real currency.

I've seen the following:

Nominative (he, she):			E	they
Objective (him, her):	hir/hyr			them
Possesive (his, her):	hir/hyr		Eir	their
Whatever (his, hers):				theirs
Reflexive (himself,	hirself/		themself
	herself):	 hyrself

[my grasp of gramatical terms is rather dodgy]

Hir etc. I've seen in more than one place so it might be the more
popular?  E etc. is from the AmSTeX manual.

Is hir spelled with a y or an i?  Can anyone fill in the blanks above?
Any other fun sets.

Thanks in advance (that is, "advTHANKSance")

 //- Damian Cugley ---------------------------------------------------\
 ||  Oxford University Computing Laboratory, 11 Keble Rd, Oxford, UK  ||
 ||  pdc@prg.ox.ac.uk or pdc@uk.ac.ox.prg in UK      DON'T PANIC!     ||
  \-------------------------------------------------------------------//

bfu@ifi.uio.no (Thomas Gramstad) (01/29/91)

In my native language there are three different "kinds" or patterns
of nouns, 'masculinum', 'femininum' and 'neutrum'.  The word for
'human' is neutrum, which means that a direct translation would
give: human -- it -- its -- itself etc.  Would this work in English,
or is 'it' too associated with 'things'?

Thomas Gramstad

tdaniels@athena.mit.edu (Troy E Daniels) (02/27/91)

In article <CMM.0.88.664912889.bfu@holmenkollen.ifi.uio.no>, bfu@ifi.uio.no (Thomas Gramstad) writes:
> In my native language there are three different "kinds" or patterns
> of nouns, 'masculinum', 'femininum' and 'neutrum'.  The word for
> 'human' is neutrum, which means that a direct translation would
> give: human -- it -- its -- itself etc.  Would this work in English,
> or is 'it' too associated with 'things'?

In English, "it" refers to something of neither sex.  Males are he,
females are she, and everything else is it.  An animal may be referred
to as "it," especially if its sex is unknown.  (See previous sentence
for an example.)  Trying to call humans "it" would only be done if you
were trying to be very insulting.  It carries a very strong
implication that the pronoun refers to something non-human.
(Evolutionists and English teachers aren't in complete agreement,
apparently.)

Troy Daniels
tdaniels@athena.mit.edu

Damian.Cugley@prg.oxford.ac.UK (Damian Cugley) (03/14/91)

From:		Troy E Daniels <tdaniels@athena.mit.edu>
Message-Id:	<1991Jan29.213937.7568@athena.mit.edu>

> In article <CMM.0.88.664912889.bfu@holmenkollen.ifi.uio.no>, bfu@ifi.uio.no (Thomas Gramstad) writes:
> > Would this work in English,
> > or is 'it' too associated with 'things'?

> [...]  It carries a very strong
> implication that the pronoun refers to something non-human.
> (Evolutionists and English teachers aren't in complete agreement,
> apparently.)

I always thought the distinction was as Thomas said -- in English, "it"
refers to non-people (e.g., tables and animals) and "he" or "she" refer
to people (humans, and animals owned by sentimental people).

I never did get around to positing a summary, did I?  Well, here's what
I have so far:

	??, hyr, hyr, hyrself  		pron. "heer" or "her"?
					(spotted in at least one comic!)

	e, ?, eir, eirself		the AmSTeX manual, Joy of TeX

	tey, tem, teir, teirself

	person, per, pers, perself
		- Marge Piercy, in WOMAN ON THE EDGE OF TIME (used in a
		Utopia as a *replacement* for he/she -- all persons are
		referred to as "person").  Marge Piercy's Utopia makes
		interesting reading.  The only one mentioned by more
		than one person.

	co, co's, coself

	mun, mun's, munself

	[The apostrophes ought to be dropped from these for consitency
	with hers, its and theirs.]

You can have endless pointless arguments about whether "they" can be
used as a gender-unknown singular pronoun (as a programmer I'd be
tempted to say if it can hold two people of unknown gender, it can
surely hold one :^>).

By "pointless arguments", I means ones about whether established usage
of "they" was originally Correct(tm) English and was squashed by
Victorians in favour of "he" as gender-neutral.  Using the habits of
long-dead nutters as your main criterion of how a language should be
organized is a little silly, IMO.  [Too bad the Vics didn't decide to
have "the plural subsume the singular" while they were at it; the number
of repetitions of "...that foo or those foos..." in Acts of Parliment is
horrible.]

Not that there is any likelyhood of any of the above being added to the
language; the informal spoken usage of they is pretty much accepted --
with written English we will simply have to continue squirming when it
comes to talking about individuals.

(So why am I interested?  For use in fiction mainly.)

Belated thankx to the people who replied to my original message
Damian