[soc.religion.christian] Monogamy?

shimeall@taurus.cs.nps.navy.mil (timothy shimeall) (05/23/91)

In article <May.17.02.33.48.1991.27786@athos.rutgers.edu> The
Moderator wrote:
>[I make no assumption about levels of promiscuity among homosexuals or
>hetersexuals.  Indeed all of the homosexuals that I have known
>anything about (and it isn't a large number) were living in long-term
>monogamous relationships. ... 

I'm not trying to start a linquistic war here, but isn't it better
to use monandrous (one-man) than monogamous (one-woman) to describe
homosexual relationships?  Or would it be better still to just say
one-with-one and ignore the sex-of-the-partner implication?  Or has
it become common practice to ignore the root meaning of monogamous
and use it for all one-with-one relationships?

Note: I'm not trying to make a statement here both for or against
the PCUSA report. (Although I AM against -- in fact I, an ordained
elder, left the PCUSA partially over this issue and partially over 
its misuse of mission funds.)  I'm just trying to understand the 
appropriate wording.
				Tim
-- 
Tim Shimeall ((408) 646-2509)

[My impression is that monogamous is now used symmetrically.
Technically of course polygamy and polyandry are separate things, but
I believe calling a marriage monogamous implies to most people only
one husband and one wife.  --clh]

mls@sfsup.att.com (Mike Siemon) (05/24/91)

Nit-picking time.  This comes up frequently, but seems to move around
to different newsgroups so that the frequently posted responses aren't
as well known as they should be.  There is a verbal confusion, due to
the fact that classical Greek is no longer in common parlance.

timothy shimeall writes:

> I'm not trying to start a linquistic war here, but isn't it better
> to use monandrous (one-man) than monogamous (one-woman) to describe

The x-gamy words do NOT come from the root meaning woman (that is _gune:_, 
genitive _gunaikos_, from which we get gynecology, and -- for the present
purposes, polygyny meaning having more than one wife).  That word is in
fact exactly parallel to polyandry (and just as _gune:_ in the context
means wives, _andros_ here means husbands.)

Monogamy and polygamy come from the root_gamos_ meaning a marriage.  It
is equally approriate as a description from either genderal perspective
-- it is just that in the vast majority of societies women have not been
allowed to have multiple husbands, even when the husbands could have
multiple wives.  Thus, you are *likely* to see "polygamy" only in a sex-
specific context, and that "reduces" its meaning when the etymology moves
out of the knowlege of the word's users.

Further pedantic postscript: _monogamos_ is a normal Greek word, meaning
monogamous; _polugamos_ is either not Greek at all or at least uncommon
enough not to appear in the small Liddell & Scott (it may be in the large
one; I can't get at that now).  I don't see _polugunos_ either, and I am
of the opinion that this is an anthropological coinage of the last century,
as is polyandrous (thoug a quick trip to the OED might prove me wrong :-)).
What is interesting is that polydandry, in OUR sense was so far from the
conception of the Greeks that THEY used the word _polyandros_ meaning a
*numerous* people, or a *well-populated* place (women not counting, of
course; after all they were often merely native women taken by force :-))
-- 
Michael L. Siemon		We must know the truth, and we must
m.siemon@ATT.COM		love the truth we know, and we must
...!att!attunix!mls		act according to the measure of our love.
standard disclaimer	  				-- Thomas Merton