[soc.religion.christian] The Words of the Gospel: Believe/Faith

Poindexter@vdle7.csc.ti.com (Allan Poindexter) (07/01/91)

The Grace Evangelical Society, whose motto is "Faith alone in Christ
alone" is committed to defending the biblical gospel of salvation by
faith.

			       GES Purpose

To promote the clear proclamation of God's free salvation through faith
alone in Christ alone, which is properly correlated with and
distinguished from issues related to discipleship.

			Short Statement of Faith

Jesus Christ, God incarnate, paid the full penalty for man's sin when he
died on the Cross of Calvary.  Any person who, in simple faith trusts in
the risen Christ as their only hope of heaven, refusing to trust in
anything else, receives the gift of eternal life which, once granted,
can never be lost.


What follows is an article from _The_Grace_Evangelical_Society_News_
which is used here with permission (even though it isn't copyrighted).
I have found this publication helpful and I hope you do too.  A
subscription to the _GES_News_ is free and available if you send your
name and address to:

GES
POB 1800
Roanake, TX 76262-1800

Standard Disclaimer: I have no relationship with GES except as a
satisfied recipient of their newsletter.

dex



			The Words of the Gospel: 
			      Believe/Faith

			     by Art Farstad

Near the beginning of Sir Walter Scott's classic novel Ivanhoe, the fool
Wamba discuss the difference between good old Anglo-Saxon words (like
swine and sheep) and the (then) new-fangled French words (like pork and
mutton) that had been making headway in England since the Norman
conquest of 1066.

Many centuries later we still use Wamba's Anglo-Saxon words - minus some
that were lost in the shuffle but augmented by thousands of near
synonyms of a French-Latin origin.  The result is that we who use
English as our principal language speak the tongue with the richest
vocabulary in the world.

The classic English Bible, the KJV, is basically Anglo-Saxon in
vocabulary and completely so in structure.  But the 1611 translators
were not afraid to use some choice Latin-type words, expecially in the
theological texts; justification, salvation, faith, cross, glory, and
propitiation, to name a few.

But this dual origin of English vocabulary occasionally poses a problem.
Oddly enough, the most important Gospel word-family in the Greek NT is
obscured in English.  This is because we translate the Greek verb
pisteuo by the Anglo-Saxon word believe, and the related noun pistis by
the totally unrelated word faith (from the Latin fides, by way of
French).

At least partly due to this lack of similarity, many preachers who are
weak on grace are able to maintain that the Greek lying behind one or
both of the English words includes a whole possible agenda of works,
such as commitment, repentance, perseverance, etc.

Actually, believe and faith, as the Greek shows, are just the verb and
the noun for a concept that is really no different in English than in
Greek.  That concept is taking people at their word, trusting that what
they say is true.

In order to clearly demonstrate this fact we would like to take three of
the most famous "believe" verses in the NT and re-translate them a little
by using the word "faith" to show they are really the same in the
original.

First, the best known verse of all, the one Martin Lugher called "the
Gospel in a nutshell":

For God so loved the world that He gave His only begotten Son that
whoever *has faith in* him shall not perish but have everlasting life
(John 3:16).

Next, Paul's clear, simple Gospel command to the seeking Philippian
jailer:

*Put your faith in* the Lord Jesus Christ, and you will be saved (Acts
16:31).

Third, our Lord's wonderfully gracious promise:

*Amen, amen* [lit. Greek text] I tell you, whoever hears My word and
*has faith in* Him who sent me has everlasting life, and shall not come
into judgment, but has passed from death to life (John 5:24).

These edited translations should help show that believe and faith really
convey the same meaning.

Now let's go in the other directions; let's take three famous "faith"
passages and re-translate a bit to bring out the fact that the word in
the original is just another form of the "believe" concept.

First, the verse that gives us, not an abstract, but a working
definition of faith:

Now *believing* is the substantiation of things hoped for, the evidence
of things not seen (Heb 11:1).

And here is probably the number two Gospel text for grace-believers:

For by grace your have been saved through *believing*, and that not of
yourselves, it is the gift of God, not of works, lest anyone should
boast (Eph 2:8-9).

And finally, another verse from that great teacher of salvation by grace
through faith, the apostle Paul:

But to him who does not work but believes [from pisteuo] on Him who
justifies the ungodly, his believing [pistis] is accounted for
righteousness. (Rom 4:5).

Of course, we are not saying that these or any words always have the
exact same meaning.  Context determines a great deal.  For example
*faith* in the NT is sometimes used for the body of truths that we
believe, the Christian Faith (e.g., see Jude 3).

No "faith" religion gives nearly as much importance to *believing* the
right things as does Christianity..  And no wonder!  Believing or having
faith in Christ grants us salvation.  And what we believe about other
things -- assurance, rewards, gracek etc. -- determines how we live our
lives every day.  What we really believe and what we say we believe are
not always the same thing.  When we say that people are saved through
faith alone in christ alone, we nevertheless do believe it has to be
their genuine *faith* and not merely a nominal evangelicalism.

God doesn't need our money, works, or resolutions.  But He would like to
be taken at His word.  He doesn't like to be made out to be a liar.
Neither do we. God wants to be believed.  He wants us to have faith in
Him, His son, and His finished work on the Cross for us.  This is the
Gospel of grace.  It is not based on works, or we might bore the saints
with a "bragimony" meeting through all eternity.

Trust me (I mean, believe me):  Have faith in Christ and you will be
saved!