maus@Morgan.COM (Malcolm Austin) (12/21/90)
CYRANO DE BERGERAC A film review by Malcolm Austin Copyright 1990 Malcolm Austin This article is spoiler-free. I saw CYRANO DE BERGERAC yesterday. It is by Jean-Paul Rappeneau, and stars Gerard Depardieu in the title role. It is, of course, based on the play by Edmund Rostand. I am a long-time Cyrano fan. I have seen the Jose Ferrer version several times, and seen it performed as a play twice. I have also read two translations. And I'm not even counting Steve Martin's ROXANNE! I went to this film expecting it to be great, and I have to admit I was disappointed. I think this was partially my own nearly jaded familiarity with the story, and partially a result of the film. In particular, the sub-titles are the bane of this movie. The film tries much harder than the Ferrer version to avoid seeming like a play. The locations are detailed and look authentic. In many ways the translation reminds me of Zefferelli's ROMEO AND JULIET. It is beautifully shot, and the camera-work is top-notch. Depardieu gives another wonderful performance, and the rest of the cast is up to his level. Despite being filmed as a movie, no liberties were taken with the dialogue from the play, as far as I could tell, although at least a few scenes were trimmed. The film is in French, and, frankly, I think that this is why the film kind of fell flat for me. The subtitles were excellent (written by Anthony Burgess), but they were very distruptive, particularly when they became idiomatic. Burgess went to great trouble, I think, to construct rhyming subtitles when appropriate, but at times this causes a gap between the sub-titles and the actual dialogue. There is also a lot of dialogue, spoken very rapidly, and I found myself often straining to keep up with the lines, and still look at the film itself. Subtitles are a blunt instrument designed to allow a foreigner to enjoy a film, and follow the plot. This film foils them. I am not suggesting that the film such have been dubbed. That would have been far worse. But this film depends heavily on language, and subtitling is just not adequate. There were several French speakers in the audience, and they were rapt. During the final scene, many (all men!) were crying. This is how I recall reacting when I saw the play, and read the book. This time, though, I felt more emotion seeing the reactions of those around me, than in seeing the film. To sum up, this film is breath-taking and wonderful--if you speak French. If not, you might actually prefer the English (Ferrer) version, even though it is really a far inferior film. Better yet, see it as a play. -- Malcolm Austin -- maus@fid.morgan.com
leeper@mtgzy.att.com (Mark R. Leeper) (03/13/91)
CYRANO DE BERGERAC A film review by Mark R. Leeper Copyright 1991 Mark R. Leeper Capsule review: For those unafraid of subtitled films, there is a lot to like in the new film production of CYRANO DE BERGERAC. The play is excellent and this is perhaps the best production of the play ever done. Rating: +3 (-4 to +4). Over the past twelve months or so we have seen releases of film versions of three classic stage plays: Brannagh's HENRY V, Zeffirilli's HAMLET, and Jean-Paul Rappeneau's CYRANO DE BERGERAC. For production quality and for entertainment value I find it very easy to pick HAMLET for third place. Choosing between first and second place is somewhat harder, but for both production quality and pure entertainment value I give the edge to CYRANO. This is likely to remain the best adaptation of the story to film we will see in our lifetimes and very likely the most entertaining, even if we include Steve Martin's popular modern reframing ROXANNE. CYRANO DE BERGERAC is, of course, an adaptation of Edmond Rostand's popular play, first presented in 1897. (Rostand took some poetic liberty, incidentally, but Cyrano was a genuine historic figure who was soldier, expert swordsman, poet, playwright, philosopher, and even a science fiction writer. His best-known literary work today is A VOYAGE TO THE MOON, which is why Rostand put so many references to moon travel in the play. Cyrano suggested several means of extra-terrestrial propulsion, mostly absurd, but on one he got lucky. Cyrano de Bergerac was the man who first suggested that space travel might be possible using rocket propulsion.) The story is of the noble swordsman who would like to woo his beautiful cousin but is stigmatized by his own prodigious nose. When it turns out that an inarticulate but handsome soldier under Cyrano's command also loves her, Cyrano agrees to help the soldier. The soldier will provide the good looks and Cyrano will provide the words. The story packs into a surprisingly small space comedy, tragedy, drama, action, and adventure. This production cost seventeen million dollars and, taking into account modern production costs, that was something of a bargain, considering the number of detailed sets, costumes, and even battle scenes. Presumably shooting in Hungary kept prices down. Director Jean-Paul Rappeneau co- authored the script with Jean-Claude Carriere, editing down the Rostand and occasionally adding some of their own lines. The film is in French with English subtitles by novelist Anthony Burgess, who had previously translated the play. The producers decided that for each foreign language in which the film would be subtitled, they would get where possible the best-known translator of the play into that language to do the subtitles for the film. Gerard Depardieu has a very natural style as Cyrano that Jose Ferrer lacked in the previously best-known film version. His nose also looks surprisingly real, thanks to the contributions of Michele Burke, who receives on-screen credit for creating the nose. Special notice should be given to a fine score by Jean-Claude Petit, who produced many very good themes. For action scenes his score sounds not unlike Danny Elfman's score for BATMAN, but Petit also has some very melodic themes for other emotions. CYRANO DE BERGERAC is a top-flight production. I give it a +3 on the -4 to +4 scale. Mark R. Leeper att!mtgzy!leeper leeper@mtgzy.att.com