mrbg8552@uxa.cso.uiuc.edu (Matt Byer) (03/04/91)
Apparently Saddam (with the stress on the second syllable) translates somewhat literally to "learned one". On the other hand, Saddam (with the stress on the first syllable and a nasal "a" as George Bush uses) translates to "shoe-shine boy". [Mentioned by my prospective father-in-law] -- Edited by Brad Templeton. MAIL your jokes (jokes ONLY) to funny@looking.ON.CA Do not use "looking.uucp" or just "looking." Attribute the joke's source if at all possible. A Daemon will auto-reply.