nl-kr-request@CS.ROCHESTER.EDU (NL-KR Moderator Brad Miller) (02/02/88)
NL-KR Digest (2/01/88 23:38:56) Volume 4 Number 11 Today's Topics: Foundations of Deductive Databases and Logic Programming multiple underlying systems sources on "E-prime" Idioms origin of terms 'intension' and 'extension' ? (Berke) Re: Garden-path sentences Machin translation between Korean and English phonetic symbols and trees by email Submissions: NL-KR@CS.ROCHESTER.EDU Requests, policy: NL-KR-REQUEST@CS.ROCHESTER.EDU ---------------------------------------------------------------------- Date: Wed, 20 Jan 88 17:21 EST From: yorick@nmsu.csnet Appeal for references/pointers to a possible literature on comparative structures of natural and formal languages. We propose to investigate the possible relationship between (1) the minimum structures of natural language, and (2) the minimum structures of programming languages, and seek help in the form of references to work already done. There are two ways to approach the minimum structures necessary to a natural language -- formal and empirical. The formal structure of natural languages is still under debate, and that debate is easily found in grammar studies. As for the empirical, lists of phenomena common to all known natural languages are known, such as NP's, VP's, direct objects, interrogation, negation, and sentences. What are the standard, and even non-standard, references for such lists? Lastly, is there existing work on the relationship itself? Has anyone compared: a) subject and predicate to data and control structures, or b) declarative, imperative, and interrogative utterances, to types of accesses to a variable (declaration, definition, and reference), or c) phonemes, morphemes, and comprehension in speaking, to tokens, objects, and compilation in programming? Thank you for any suggestions or references, even those which seem obvious. Please reply to rhill@nmsu.csnet ------------------------------ Date: Mon, 25 Jan 88 15:58 EST From: Jack Minker <minker@mimsy.umd.edu> Subject: Foundations of Deductive Databases and Logic Programming The book, FOUNDATIONS OF DEDUCTIVE DATABASES AND LOGIC PROGRAMMING Edited by Jack Minker (University of Maryland), will be available from Morgan-Kaufmann Publishers in early March, 1988. Orders for the book can be made now. The ISBN No. is: 0-934613-40-0. The book contains 752 pages and costs $36.95. This landmark volume explores the close relationship between deductive databases and logic programming and the foundational issues they share. A collection of original research, contributed by leading researchers, the book grew out of preliminary work presented at the Workshop on Founda- tions of Deductive Databases and Logic Programming held in Washington DC, August 1986. All the papers have been exten- sively refereed and revised. Part 1 introduces and examines the import of stratified databases, and its relationship to circumscription, and pro- vides a comprehensive survey of negation in deductive data- bases and logic programming. Part 2 addresses fundamental theoretical and practical issues in developing large-scale deductive databases and treats problems such as informative answers, semantic optimization, updates and computing answers in non-Horn theories. Part 3 provides results con- cerning unification, equivalence and optimization of logic programs and provides a comprehensive survey of results con- cerning logic programs and parallel complexity. An introduc- tory survey offering background material and an overview of research topics, name and subject indexes, and extensive bibliographic references complete the work. Invaluable to graduate students and researchers in deductive databases and logic programming, FOUNDATIONS OF DEDUCTIVE DATABASES AND LOGIC PROGRAMMING will also be of interest to those working in automated theorem proving, artificial intelligence and expert systems. TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION Minker, J., 1-16 Introduction to Foundations of Deductive Databases and Logic Programming PART 1 - NEGATION AND STRATIFIED DATABASES 17 Chapter 1 Shepherdson, J., 19-88 Negation in Logic Programming Chapter 2 Apt, K.R., Blair, H. and Walker, A., 89-148 Towards a Theory of Declarative Knowledge Chapter 3 Van Gelder, A., 149-176 Negation as Failure Using Tight Derivation for General Logic Programs Chapter 4 Lifschitz, V., 177-192 On the Declarative Knowledge of Logic Programs with Negation Chapter 5 Przymusinski, T., 193-216 On the Semantics of Stratified Deductive Databases Chapter 6 Topor, R. and Sonenberg, E.A., 217-240 On Domain Independent Databases PART 2 - FUNDAMENTAL ISSUES IN DEDUCTIVE DATABASES AND IMPLEMENTATIONS 241 Chapter 7 Chakravarthy, U.S., Grant, J. and Minker, J., 243-273 Foundations of Semantic Query Optimization for Deductive Databases Chapter 8 Imielinski, T., 275-312 Intelligent Query Answering in Rule Based Systems Chapter 9 Sadri, F. and Kowalski, R.A., 313-362 An Application of General Purpose Theorem Proving to Data- base Integrity Chapter 10 Manchanda, S. and Warren, D.S., 363-394 A Logic-Based Language for Database Updates Chapter 11 Henschen, L.J. and Park, H., 395-438 Compiling the GCWA in Indefinite Deductive Databases Chapter 12 Bancilhon F. and Ramakrishnan, R., 439-517 Performance Evaluation of Data Intensive Logic Programs Chapter 13 Thom, J., Naish, L. and Ramamohanaro, K., 519- 543 A Superjoin Algorithm for Deductive Databases PART 3 - UNIFICATION AND LOGIC PROGRAMS, 545 Chapter 14 Kanellakis, P., 547-585 Logic Programming and Parallel Complexity Chapter 15 Lassez, J-L., Maher, M.J. and Marriott, K., 587-625 Unification Revisited Chapter 16 Maher, M.J., 627-658 Equivalences of Logic Programs Chapter 17 Sagiv, Y., 659-698 Optimizing Datalog Programs Chapter 18 van Emden, M.H. and Szeredi, P., 699-709 Converting AND-Control to OR-Control Using Program Transfor- mation AUTHOR ADDRESSES 711-714 REFEREES 715-716 AUTHOR INDEX 717-721 SUBJECT INDEX 723-746 -- JACK MINKER minker.umcp-cs@udel-relay ------------------------------ Date: Tue, 26 Jan 88 09:43 EST From: Kent Wittenburg <HI.WITTENBURG@MCC.COM> Subject: multiple underlying systems Concerning the query about multiple underlying systems: There has been a research group at Honeywell working on such issues for several years now. A couple of names involved: Karen Ryan, Rebecca Root. I believe they are reachable via the arpanet as Ryan@hi-multics.arpa and Root@hi-multics.arpa. They have a paper in the proceedings of the upcoming applied natural language processing conference in Austin, Texas, which happens in a couple of weeks. ------------------------------ Date: Tue, 26 Jan 88 18:57 EST From: Alexander Glockner <glockner@sdcsvax.ucsd.edu> Subject: sources on "E-prime" I'm looking for references to E-prime -- the language "English without all forms of the varb 'to be'". I have already found the General Semantics Bulletin articles in the late(?) 60's by David Bourland; I have also found the books where Albert Ellis uses E-prime. Does anyone know of any other use/mention/analysis? Thanks -- Alexander Glockner glockner@sdcsvax.ucsd.edu ------------------------------ Date: Tue, 26 Jan 88 23:03 EST From: Kevin.Knight@f.gp.cs.cmu.edu Subject: Idioms I am interested in investigating idioms. Can anyone give me a comprehensive reference of modern English idioms? I am very interested in finding idioms in other languages, especially when they express the same concept as an English idiom, but in a different way. Here are some examples from Spanish: Spanish Literal Translation English equivalent ------- ------------------- ------------------ cara o cruz "head or cross" heads or tails tomar el pelo "to grasp your hair" to pull your leg beber como una esponja "to drink like a sponge" to drink like a fish cambiar el disco "to change the record" to change the subject mandar a uno a ver si "go see if the pig had piglets" go fly a kite ya puso la marrana ponersele a uno carne "to have one's skin become to get goosebumps de gallina like that of a hen" I'd like to collect a large number of these, in as many languages as possible. The idioms can range from (long) cliches to (short) metaphorical naming of objects. There doesn't have to be a corresponding idiom in English (e.g., "In Ixtlan, we have a saying ..."), but this is a plus. If people out there in net-land have favorite idioms that don't quite translate, --> send them to me! <--, especially if they're funny. Surely, some multi-lingual people out there have been in embarrassing situations. If I get enough responses, I'll compile and re-post. I'd also appreciate hints on how to do this in a more structured manner. My English<->Spanish dictionary has a small section on Spanish idioms ... would you suggest getting a similar dictionary for each language? Do people have favorite idiom-filled dictionaries for particular languages? What are their titles? Does there exist a more general reference on multiple-language idioms? Finally, I mean to include dialectical variants (e.g. southern USA, Australian, Colombian Spanish) and English temporal variants (e.g. Shakespearean). Don't rule anything out! Send me your favorites. Many thanks, Kevin Knight (knight@f.gp.cs.cmu.edu) ------------------------------ Date: Mon, 1 Feb 88 01:17 EST From: berke@cs.ucla.edu Subject: origin of terms 'intension' and 'extension' ? (Berke) Does anyone know the origin of the terms 'intensional' and 'extensional'? Note: I am here asking about the terms, not their meaning. The ideas go back to Aristotle at least. (If you have pre-Aristotle references to the dual nature of meaning I'd appreciate those also.) Most work in the twentieth century references Carnap's 1940's and 50's work since he made such a big deal out of the terms, essentially trying to formalize intensionality. Church pointed out that Carnap, in formalizing it actually extensionalized it, and so didn't succeed. (This note of caution to those claiming to have formalized language enough to have machines do it, whether your extensional mechanisms are conceptual dependencies (Schank), conceptual graphs (Sowa), situations (Barwise and Perry), tags (Holland-Holyoak et al), or schemata (Arbib et al).) Today in an old-book store that just moved from West Hollywood to Santa Monica I came across an 1884 first edition of "Elementary Lessons in Logic: Deductive and Inductive," by W. Stanley Jevons. Lesson 5 is "of the Twofold Meaning of Terms - in Extension and Intension." I quote from it below. The first paragraph opens Lesson 5 on page 37; the second ends it on p.44. The first paragraph uses the terms; the second is to help you help me track down original usage if you are so kindly inclined. If you can find the references below, I would greatly appreciate hearing of them. I guess they are from the 1870's and 1880's. If you have earlier uses of the words, I very much like to know of them. If you post to newsgroup please copy me by e-mail as it is hard to cover the news groups often. Thank you for your help. Respectfully, Peter Berke LESSON V. OF THE TWOFOLD MEANING OF TERMS - IN EXTENSION AND INTENSION. There is no part of the doctrines of Logic to which I would more urgently request the attention of the reader than to that which I will endeavour to explain clearly in the present Lesson. I speak of the double meaning which is possessed by most logical terms - the meaning in extension, and the meaning in intension. I believe that the reader who once acquires a thorough apprehension of the difference of these meanings, and learns to bear it always in mind will experience but little further difficulty in the study of logic. [ rest of Lesson V ... ] The subject of Extension and Intension may be pursued in Hamilton's Lectures on Logic, lect. viii.; or in Thomson's Laws of Thought, Sections 48 to 52. It is much noticed in Spalding's Logic (Encyclopaedia Britannica, 8th ed.). ------------------------------ Date: Thu, 28 Jan 88 15:42 EST From: Jack Campin <jack@cs.hw.ac.uk> Subject: Re: Garden-path sentences Not one of Francois-Michel's examples is a garden path in spoken English - intonation and rhythm eliminate the ambiguities of the printed texts. So: are there ANY garden path sentences in real English, with real phonology? -- ARPA: jack%cs.glasgow.ac.uk@nss.cs.ucl.ac.uk JANET:jack@uk.ac.glasgow.cs USENET: ...mcvax!ukc!cs.glasgow.ac.uk!jack Mail: Jack Campin, Computing Science Department, University of Glasgow, 17 Lilybank Gardens, Glasgow G12 8QQ, Scotland (041 339 8855 x 6045) ------------------------------ Date: Thu, 28 Jan 88 16:40 EST From: Jim Scobbie <jim@epistemi.ed.ac.uk> Subject: Re: Garden-path sentences In article <1662@brahma.cs.hw.ac.uk> jack@cs.glasgow.ac.uk (Jack Campin) writes: > >Not one of Francois-Michel's examples is a garden path in spoken English - >intonation and rhythm eliminate the ambiguities of the printed texts. > >So: are there ANY garden path sentences in real English, with real phonology? >-- The "the horse raced past the barn fell" ones aren't made safe by phonological signals - once you know how it all works, it might seem as if that's the case. Get a GP-virgin and make "the.. fell" as clear as you like to try to get them to avoid the GP - I bet they'll never get it. Phonology makes a lot of them ok and the one above will be helped out by appropriate context. Garden paths can be created and dispelled by context - there are some interesting papers on this stuff, some the result of work here at Edinburgh (Mark Steedman, Gerry Altmann) (hi there yous two). For a older paper that should be easily available, if yous're interested, see Crain and Steedman (1985) "On not being led up the garden path: the use of context by the psychological parser" in Dowty, Karttunen and Zwicky "Natural Language Parsing". ------------------------------ Date: Mon, 1 Feb 88 08:22 EST From: Francois-Michel Lang <lang@zeta.PRC.Unisys.COM> Subject: Re: Garden-path sentences In article <1662@brahma.cs.hw.ac.uk> jack@cs.glasgow.ac.uk (Jack Campin) writes: > >Not one of Francois-Michel's examples is a garden path in spoken English - >intonation and rhythm eliminate the ambiguities of the printed texts. Well, first of all, I'm far from convinced that the first of the GPs I cited, (1) The horse raced past the barn fell. is completely clear when spoken. I don't think that intonation straightens that one out. However, as to the rest of the sentences, I didn't mean to claim that they were ambiguous when spoken. Although I know of no completely formal definition of GP sentences, I think it's fair to say that most implicit or generally accepted definition of these does assume that the garden-pathee is reading a written text and not to a spoken one. >So: are there ANY garden path sentences in real English, with real phonology? I think that #1 is still GP when spoken. I'm currently amassing quite a collection of these, and I'll post any (others) which still seem to be GP when spoken. -- Francois-Michel Lang Paoli Research Center, Unisys Corporation lang@prc.unisys.com (215) 648-7469 Dept of Comp & Info Science, U of PA lang@cis.upenn.edu (215) 898-9511 ------------------------------ Date: Fri, 29 Jan 88 16:22 EST From: Soon Ae Chun <sunybcs!soon@rutgers.edu> Subject: Machine translation between Korean and English I would like to know if any one/group is currently working on the machine translation between English and Korean. Or if anyone knows of any works done on it, could you let me know? I would apreciate it. My net address is either chun@vaxa.isi.edu or soon@gort.cs.buffalo.edu ------------------------------ Date: Sat, 30 Jan 88 13:16 EST From: Greg Lee <lee@uhccux.UUCP> Subject: phonetic symbols and trees by email I just recently needed to send the text of a handout on phonology by email, but I couldn't very well, because my correspondent wouldn't be able to print it. It has some phonetic symbols and trees, and is set up to be printed using TeX on a LaserWriter. The ascii text is *not* very readable. Wouldn't it nice to be able to exchange such documents by email, or to post them in this news group, so that at least some of us could print them? There are probably a fair number of you who use TeX. Well, I don't know, are there? But even if TeX is widely used, of course the trouble with this kind of document is that TeX has no standard native facility for printing phonetic characters or doing slanty lines for trees. I've done some hacking on our local system to provide a very limited facility for doing these things. Maybe some of you are way ahead of me here -- if so, I'd like to know what you're doing. So here are some things I think might profitably be discussed. Do enough of us use TeX/Metafont/PostScript-printer combinations that it would be worth while to exchange information, or maybe even develop some sort of interim standard for document exchange? And what are good ways to do phonetic characters and trees with TeX? Presuming that there is some interest, I'll begin by giving a brief description of what I've done here. I replaced the Greek capitals of the standard Computer Modern Roman fonts with a few often-occurring phonetic characters -- glottal stop, schwa, open-o, and so on. The bad thing about doing it this way, as opposed to using a special font, is that there is room for only 11 characters. The nice thing is that those characters are automatically available in all the font sizes and styles of CMR you ordinarily use, and as superscripts and subscripts. I do slanty lines by passing PostScript line drawing commands to the printer with TeX's "\special" command. It's possible to construct trees this way -- it's not easy. So, what do you think? Greg, lee@uhccux.uhcc.hawaii.edu ------------------------------ End of NL-KR Digest *******************