bnevin@CCH.BBN.COM (Bruce E. Nevin) (07/03/88)
Date: Fri, 1 Jul 88 08:16 EDT From: Bruce E. Nevin <bnevin@cch.bbn.com> Subject: ASL vs dance To: ailist@ai.ai.mit.edu cc: bn@cch.bbn.com I have not studied ASL, but it seems prima facie likely that the gesture system of a sign language used by the deaf would have both a formal and an expressive aspect, just as the gesture system of ordinary spoken phonology does. In the phonology of a given language, there is a limited inventory of usually <50 contrasts, differences that make a difference. The phonetic `content' of these contrasts (the actual sounds used to embody the contrasts in a given utterance by a given speaker at a given time) is subject to remarkably free `stretching', which languages exploit for expressive purposes as well as in dialect variation. Leigh Lisker long ago speculated that the function of semantically empty greeting rituals ("Hello, how are you?" "Fine, and you?") is to provide an opportunity for conversants to tune in on the fundamental frequency of each other's voice and calibrate for the relative location of vowel formants. Calibrating for the phonetic envelope each uses to embody the contrasts of their shared language is also a likely function. I would expect that deaf folks have to attune themselves to the gestural style and expressive range of conversants, but I can't think of anything analogous to the fundamental frequency and vowel formants in phonology. I would astonished if there were no analogs of phonemic contrasts in ASL utterances, no fundamental and stable `differences that make a difference' to other ASL users, and I would be be very interested to learn what they are like. In language, it is the formal aspect, the system of contrasts or `differences that make a difference', and the information structures that they support, that are the ostensive focus. This is surely the case with the sign languages of the Deaf also. In dance, by contrast, it is the expressive aspect that is typically the main point, and the formal structure is subsidiary, merely a channel for expressive communication, else the piece is seen as dry, technical, academic, uninspired. One may apply such adjectives to a conversation, but with scarcely the same devastating critical effect! Conversely, a critic who discussed what a choreographer was saying without comment on how she or he said it would generally be thought to be missing the point. An interesting thing here is that the expressive aspects of language use actually do influence people much more than the literal content (words 7%, tone 32%, kinesics 61%: Albert Murahbian, _Public Places & Private Spaces_; Ray Birdwhistell, _Kinesics & Context_). In this respect, we very much need an understanding and representation of the expressive `stretching' of a formal structure, since that is where most of human communication takes place (as distinct from simple transmission of literal information). This is a big part of the difference between linguistic competence (Chomsky) and communicative competence (Hymes). An AI that has the first (a hard enough problem!) but not the second will always be missing the point and misconstruing the literal meaning of what is said. I should think that the notations developed by Ray Birdwhistell and his colleagues at the Annenberg School of Communication would be more apt than Laban dance notation, because they concern the unconscious, culturally inherited expressive art form of ordinary human communication rather than a consciously cultivated art form. And of course Manfred Clynes makes claims about the underlying form of all communicative expression. Bruce Nevin bn@cch.bbn.com <usual_disclaimer>