[comp.misc] Quotes

fisher@sc2a.unige.ch (05/31/91)

In article <1991May30.144337.29285@zeus.mgmt.purdue.edu>, landers@zeus.mgmt.purdue.edu (Christopher Landers) writes:
>>	`	openquote
> 		| -- this is an accent (grave or ague, I can't remember)
> 
>>	'	closequote
> 		| -- this is an appostrophe, not a quote, although
> 		     some programming languages use it as a quote
> 
> 	"	is a quote, the nutered typerwritter/computer version
> 		typesetters and good word processors can generate proper
> 		open and close quote marks

I have never seen a printer on which the `openquote' is treated as a grave
accent.  Some wordprocessors simulate accentuated characters with the quote
and the apostrophe (respectively for grave and acute accents), but this is
the same as using the comma to simulate a cedilla or the double quote for an
umlaut (diaresis?).  Even the tilde has aquired its independance and doesn't
fit over an `n' anymore...  Sad state of affairs...

Using ASCII and a non-proportional font (i.e. typewriter style), you use
"xxx" for both opening and closing quotes.  Using a proportional font, you can
replace them with ``xxx'', as they will be printed very close to one-another.

In some cases, single quotes (`xxx') can be used, either with a different
meaning or for citations within citations...  I have even seen: << The text
contained a citation ``which in turn contained a `sub-citation' ''! >>  On
the Net, it seems that the `single quotes' replace italics (emphasis) for
people who don't like *bold* or _underline_ :-), and that the "double quotes
are used only for true citations".

In french, you should prefer the angular quotes << and >> (i.e. extended ASCII
174 and 175).  In some fonts (variants of the Helvetica), the single angular
quote (resembling < and >, but smaller) are used instead.

In german, you can use either ,,xxx'' or >>xxx<< (yes, the other way around,
don't ask me why), and you can use ,xxx' or >xxx< for citations within a
citation.

This means that we have:

Single quotes:  `english', ,german' and <french> (not found in ASCII)
Double quotes:  "typewriter", ``english'', ,,german'' and <<french>> (extended
                ascii only.
Grave accent:   `, in fact more like a small \ (not found in ASCII)
Acute accent:   ', in fact more like a small / (not found in ASCII)
Apostrophe:     ' the same as a single closing quote.

Or the other way around:
':  Apostrophe and single closing quote, sometimes coding for the acute accent.
    Shaped like a small `9', like the comma but higher.  Often printed as a
    single symetrical quote or apostrophe with non-proportional fonts.
`:  Single opening quote, sometiems coding for the grave accent.
    Shaped like a small inverted `9' on screen, but like a small `6' on most
    printer.  Same as above, often printed symetrically (e.g. in Courier).
":  Double symetrical quote, rarely used with proportional fonts and sometimes
    coding for the umlaut.
,:  Comma and german single opening quote, sometimes coding for the cedilla.
etc...

Hmm... this grew to a longer text than I intended...

Enough for now,

Markus G. Fischer, Dept of Anthropology, Geneva CH     fisher@sc2a.unige.ch