[comp.emacs] Japanese with Emacs and LateX

mitsolid@acf5.NYU.EDU (Thanasis Mitsolides) (06/13/89)

I would like to thank everybody who responded to my request
	for information regarding the use of 
	Japanese Characters with Emacs and LaTeX.

Since I had quite a few requests for a summary,
	I include some responses (excerpts really) at the end of this.

I ftp Nemacs from clover.ucdavis.edu
I also have some addresses to contact for JLaTeX (seem to be sufficient).

Many thanks,

Thanasis

-------------------------------------------------------------------------------
"If you know what you are doing, you are not learning anything."

Internet: mitsolid@cs.nyu.edu	    (mitsolid%cs.nyu.edu@relay.cs.net)
UUCP    : ...!uunet!cmcl2!cs.nyu.edu!mitsolid
-------------------------------------------------------------------------------


============================================================================
In Japan we sure use a version of Emacs called NEmacs (which stands
for Nihongo (Japanese) Emacs).  Many Japanese people (including
myself) use NEmacs daily.  I think it is fairly robust.  (I am using
NEmacs now to compose this message.)

NEmacs is distributed as patches to original GNU Emacs.  It runs
both on X10 and X11.  The basic features include:

* Switch to turn Japanese features on/off.  When Japanese features are
  toggled off, NEmacs works (almost exactly) as original Emacs.
* Switch to choose Japanese character set from one of JIS, MicroSoft-kanji
  (so called Shift-JIS), EUC (Extended Unix Code).  You can use
  independent character set for:
	+ reading/writing files
	+ sending characters to terminal display
	+ receiving characters from terminal keyboard
* When using JIS code, you can further modify some of escape sequences.

As far as I know, latest version of NEmacs is 2.1, which is a set of
patches to GNU Emacs 18.50.  (I am using NEmacs 2.1 with GNU Emacs
18.52 and having no trouble.)

The author of NEmacs is Ken'ichi Handa (or HANDA Keniti in Japanese
style, as we write our family names first).  The following shows the
contact address extracted from document.

Please send mail to nemacs-request@etl.junet or to the following address.

JUNET:	handa@etl.junet		CSNET:	handa@etl.jp
ARPA:	handa%etl.jp@relay.cs.net
TEL:	JAPAN-298-54-5423	FAX:	JAPAN-298-55-1729
ADDRESS (from Japan):
	$@")#3#0#5(J $@$D$/$P;T(J $@G_1`#1!]#1!]#4(J
	$@EE;R5;=QAm9g8&5f=j(J $@?dO@%7%9%F%`8&5f<<(J
	$@H>ED7u0l(J
ADDRESS (overseas):
	Ken'ichi Handa
	ElectroTechnical Lab.
	Tsukuba, JAPAN 305

;;;				Keio University
;;;				    Faculty of Science and Technology
;;;					Department of Math
;;;		MAEDA Atusi (In Japan we write our family names first.)
;;;				mad@nakanishi.math.keio.ac.jp
============================================================================
While I had worked at GNU in Boston for a year, I used the Nemacs and
jTeX (NTT version).  jTeX is a Japanese version of TeX.  This can make
both the printed manual and info format (by GNU TeX macro of
texinfo.tex) in Japanese.  The dvi file by jTeX (NTT version) is
printed out the non-kanji PostScript printer (IMAGN)through its
command 'jdvi2ps'. This is very useful for me to make any manuals
there in the US.

Have a fun!

			Mieko Hikichi
			e-mail: h-mieko%sravd.sra.junet@uunet.uu.net
			voice:  [Tokyo:](03)234-2611
			adds:   Software Research Associates, Inc.
				1-1-1 Hirakawa-cho, Chiyoda-ku
				Tokyo 102, JAPAN
============================================================================
UniPress Software [800/222-0550] has a kanji version......


							dmk
--
			      David M. Katinsky
			      
	       dmk@pilot.njin.net 	{wherever}!rutgers!dmk
============================================================================
I've recived your request about Nemacs (Japanese version of
Emacs) via Mr. Tower and Ms. Hikichi.  I sent patch files
for creating Nemacs from GNU Emacs to:
	Dr. W. Wilson Ho (how@ivy.ucdavis.edu).
He said he had successfully installed it.  Because of
unknown mail problem, it's very difficult to send whole
patch files again to you from my site.  Please contact with
him.

--  Ken'ichi HANDA

JUNET:	handa@etl.junet		CSNET:	handa@etl.jp
ARPA:	handa%etl.jp@relay.cs.net
VOICE:	JAPAN-298-58-5916	FAX:	JAPAN-298-58-5918
ADDRESS: Machine Inference Section, ElectroTechnical Laboratory
	 Umezono 1-1-4, Tsukuba City, JAPAN, 305
============================================================================
And there is a Japanese TeX also.  However, you need to buy Japanese fonts
to run this.  Try to make a contact with D.I.T, Yoshiteru Sagiya at
usagi@dit.junet.  Licensing fee is 95000 yen (about $680 ~ $700).  Delivery
charge to U.S/Canada is 60000 yen and 20000 yen for M.T.  The font has
following typeface and size;

type face :	Mincho(DM series) and Gothic(DG series). Both have all JIS
 		typefaces
size	    :	CMR5, CMR6, CMR7, CMR8, CMR9, CMR10, CMR12, CMR17, CMR20

All in gf format.

They also distribute jTeX.  You'll be able to get jTeX by paying for delivery
charge and MT for jTeX.  This jTeX can work with public domain JIS font but
the font is only for Mincho and doesn't contain all JIS typeface, only JIS
level 1.  Well, and you can get jLaTeX, you bet.  Call Hideki Isozaki at
NTT Software Research Lab, isozaki@nttlab.ntt.junet about jTeX and jLaTeX.

hope this help,

Masataka Isoya <iso%hpyidla@hplabs.hp.com>
============================================================================