leo@philmds.UUCP (Leo de Wit) (08/30/88)
In article <188@dcs.UUCP> wnp@dcs.UUCP (Wolf N. Paul) writes: [my posting containing a response in Dutch deleted]... >Can we have some more of this (i.e. postings in foreign languages)? Provides >a great intro to computer jargon in the various languages. I had no idea that >in Dutch one talks about programs "turning" instead of "running". I do notice >the same preponderance of English terms as in German computer jargon -- >my favorite in German is "Fietschers" -- spotted in a magazine for Apple users >a couple of years back. What would that be in Dutch? Maybe we need a new newsgroup for this kind of stuff (or maybe there's already one there that I don't know of). The 'fun with Unix' hausse we had last months seems also to fit into this category. Suggestion: comp.unix.chat (no, I will *NOT* take actions to start it 8-). The questions and wizards groups don't seem appropriate for this stuff; they would get polluted. In eunet.jokes we had some computer jargon too; but I can imagine the other continents being interested as well. About "turning": we used it already in connection to vehicles: 'keep the engine running' would be translated to 'laat de motor draaien'. Some of the turning can be found back, e.g. when you run a loop 8-). The other way around can be interesting too; for the following one you have to know that 'core' sounds a bit like 'koor' in Dutch, which means: choir. So I imagine a choir in a bus taking a trip; when the driver gets to a canyon, he makes a mistake and Bus error - core dumped. Leo.