robertj@yale-zoo-suned..arpa (Rob Jellinghaus) (10/16/87)
The latest issue of Macintosh Today has an article titled "Europe makes do with U.S. Hypercard until January" on page 11. Some excerpts: ------------ PARIS--European Macintosh users will have to wait until next year for the release of the international version of HyperCard, Apple's personalized programming language for the Mac. ... "We didn't finish HyperCard," said Winkler, who wrote the HyperCard pro- gramming language, HyperTalk. "We just had to ship it. The stack format is frozen. Our first priorities are to internationalize it, finish the CD-ROM interface and add new features, such as support for displaying multiple cards on a large screen." Besides translating the menu, dialog and alert text strings into the various languages, Apple must localize HyperTalk so users can see it in their own language. This procedure entails storing the HyperTalk commands or procedures on disk in English and translating them into local languages for display. ------------ Just thought y'all might like to know... DISCLAIMER: I don't even have a subscription to Macintosh Today. I borrowed a friend's. If I broke any copyright laws, blame him. Robert Jellinghaus | "Check out Mr. Businessman, uh-oh... jellinghaus@yale.edu.UUCP | He got some Wild Wild Life" ROBERTJ@{yalecs,yalevm}.BITNET | !..!ihnp4!hsi!yale!jellinghaus | -- T Heads
ranson@crcge1.UUCP (D. Ranson CNET) (10/19/87)
In article <17702@yale-celray.yale.UUCP>, robertj@yale-zoo-suned..arpa (Rob Jellinghaus) writes: > PARIS--European Macintosh users will have to wait until next year for the > release of the international version of HyperCard, Apple's personalized > programming language for the Mac. [ Stuff deleted] > Besides translating the menu, dialog and alert text strings into the > various languages, Apple must localize HyperTalk so users can see it in > their own language. This procedure entails storing the HyperTalk commands > or procedures on disk in English and translating them into local languages > for display. [ stuff deleted] > Robert Jellinghaus Localizing Hypercard for international markets is a tricky business. I have played with a pre-release of the French version. At least one of my stacks was not working. Of course, the script language is not translated, but the dialogs and menus are. In the stack that was not working, I had a script with DoMenu "Copy Button" Since the menu item was "Copier le bouton", Hypertalk rejected this command. Daniel Ranson ...!seismo!mcvax!inria!{crcge1 or cnetlu}!ranson