leonardr@uxe.cso.uiuc.edu (04/17/88)
sarrel@tut.cis.ohio-state.edu(Marc Sarrel) writes in comp.sys.mac >I just got Kanji Talk from APDA and am quite impressed. However, I'm >having trouble figuring out the best way to use Kanji Talk with my >hard disk. I know (assume) that I can't use KT directly with >MultiFinder. I don't mind booting with a floppy occasionally, but >then I can't use applications on my hard disk because when I start >them up, I revert to the system/finder on my hard disk (which then >seems not to run correctly). > >Ideally, I'd like to move the KT system folder onto my hard disk and >be able to switch between system folders at will. Also, I'd like to >put the KT fonts on the hard disk, too. > >Is this sort of scheme possible? If not, what is the best comprimise? What I do for the the Hebrew and Arabic Operting Systems (and it works for the Kanji too (I've done that before as well) is to create a special file containing the required resources for supporting the Interface System. (This includes the FONTs, sicns, INTL, inlx, etc. resources). I then patch my copy of Suitcase to automaticaly read in these resources (madify the SCty resource) and just put the INIT into the system folder and reboot. (Make sure that yoiu rename Suitcase to !Suitcase so taht it loads early in the boot cycle) You won't get the Kanji Menus or Dialogs but you will be able to enter the Kanji Text into any aplication that supports the Script Manager. >Will the rumored Kanji Talk 2.0 be easier to use in this respect? > I don't know but I'm sure Jordan may have an answer as to any thing dealing with Kanji 2.0 +---------------------------------+-----------------------------------+ + + Any thing I say may be taken as + + Leonard Rosenthol + fact, then again you might decide+ + President, LazerWare, inc. + that it really isn't, so you + + + never know, do you?? + + leonardr@uxe.cso.uiuc.edu + + + GEnie: MACgician + + + Delphi: MACgician + + + + + +---------------------------------+-----------------------------------+
Mike_G_Newman@cup.portal.com (04/20/88)
leonardr@uxe.cso.uiuc.edu(Leonard Rosenthal) writes in comp/sys/mac about using Suitcase and a special resource file to switch back and forth between using a non-KanjiTalk system and KanjiTalk. Can you be a bit more specific about exactly which rsources from the KanjiTalk System file need to be put in the special file? Also, can you reveal exactly how to modify the SCTy resource in Suitcase to get the job done? I've had KanjiTalk for months now and am frustrated by not being able to use it with my hard disk without having to move the Kanji System file in and out of the blessed folder. Thank-you. Michael G Newman, Saipan, Mariana Islands
leonardr@uxe.cso.uiuc.edu (04/21/88)
Mike_G_Newman@cup.portal.com(Mike Newman) writes in comp.sys.mac >leonardr@uxe.cso.uiuc.edu(Leonard Rosenthol) writes in comp/sys/mac >about using Suitcase and a special resource file to switch back >and forth between using a non-KanjiTalk system and KanjiTalk. > >Can you be a bit more specific about exactly which rsources from the >KanjiTalk System file need to be put in the special file? > According to the Script Manager/Kanji Talk documentation that I have (dated June 8, 1987) you need to move all those resources which are contained in the KIS file (this is for the Script Manager disk, not the Kanji Talk System so you may not have this file.) If you don't have this file, then open up the Kanji System file and copy all those resources of whose name is Kanji into a new file which will be used by Suitcase. Most of the resources that you need are not the standard ones, but ones that you are not used to seeing. Things like sicn, itl (x), etc. Check all the resource types that you are not familar with and move the ones named Kanji. >Also, can you reveal exactly how to modify the SCTy resource in Suitcase >to get the job done? > According to the documentation that accompanies Suitcase, you can modify the SCTy resource by adding the filetype of any file you want added. I gave the above file a type of INTL (for international, but you can call it anything!) and then added the INTL to the end of the SCTy resource. You might also want to modify the STR# which contains the names of the files/folders to look in and add the name of the file (or a folder for international stuff). > >I've had KanjiTalk for months now and am frustrated by not being able >to use it with my hard disk without having to move the Kanji System file >in and out of the blessed folder. > I think that once you get this working, you will find it is wonderful! I use it often with the Hebrew and Arabic systems and could not be happier. It is nice to be able to do newsletters, etc. in Hebrew (and in LW quality too!!) +---------------------------------+-----------------------------------+ + + Any thing I say may be taken as + + Leonard Rosenthol + fact, then again you might decide+ + President, LazerWare, inc. + that it really isn't, so you + + + never know, do you?? + + leonardr@uxe.cso.uiuc.edu + + + GEnie: MACgician + + + Delphi: MACgician + + + + + +---------------------------------+-----------------------------------+
jbm308@uxf.cso.uiuc.edu (04/22/88)
There is a program called "Twain" that will switch the 'blessed folder' between "System Folder" and "System Folder.J". The version I have was released late last year...I don't think there's been a more recent release of it yet. Please let me know if you want me to send you a copy... ----- John Melby jbm308@uxf.cso.uiuc.edu \ {ihnp4,uunet,pur-ee,convex!uiucuxc!uxf!jbm308 > until late May 1988 jbm308%uxf@uiucvmd.bitnet / Between June 9 and Aug. 23, you can reach me on MacEvent, (0[81]473)97-0922. -----
Mike_G_Newman@cup.portal.com (04/27/88)
Leonard Rosenthal writes in comp.sys.mac > According to the Script Manager/Kanji Talk documentation that I >have (da June 8, 1987) you need to move all those resources which are >contained in the KIS file (this is for the Script Manager disk, not the >Kanji Talk System so you may not have this file.) If you don't have >this file, then open up the Kanji System file and copy all those >resources of whose name is Kanji into a new file which will be used by >Suitcase. Most of the resources that you need are not the standard >ones, but ones that you are not used to seeing. Things like sicn, itl >(x), etc. Check all the resource types that you are not familar with >and move the ones named Kanji. I bought the Script Manager Developer's Package and (to my chagrin) the Kanji Macintosh System Software from APDA. Neither of these documents (one dated 6/9/87, the other dated 6/8/87) have any information on a 'KIS' file, nor do they have any references to moving any resources. What document do you have that describes a 'KIS' file and where did you get it? I have four Script Manager related disks from APDA and none of them has a 'KIS' file. I assume that this is a Kanji Interface System file, but why didn't I get it in all the stuff I ordered from APDA. I know it must be easy for someone familiar with the Mac to just 'know" what resources to move, but I have tried what you suggested many times and can never be sure that I have moved the right ones. I have painstakingly compared the Kanji System file with my regular System file and am still not sure what resources I ought to move into the special file to be used by Suitcase. > I think that once you get this working, you will find it is >wonderful! I it often with the Hebrew and Arabic systems and could not >be happier. It is nice to be able to do newsletters, etc. in Hebrew >(and in LW quality too!!) I bought my Mac in 1984 with the idea of writing some Japanese Language Learning software, but have run into nothing but roadblocks (mainly from Apple) since that time. (For years they wouldn't sell me the Japanese fonts, even though they were relased in Japan, etc., etc.) I know that my isolation (I live on a small island in the Pacifc) doesn't help, but the frustration is becoming extreme. Whatever detailed help anyone is able to offer in the way of getting KanjiTalk to work as described by Mr. Rosenthal would be greatly appreciated.... Regards, Mike G Newman, Afetna, Saipan, Mariana Islands
jbm308@uxf.cso.uiuc.edu (04/27/88)
I've finally received a copy of System Switcher from Japan. (I also have a copy of TWAIN, but it has apparently been known to crash hard disks...) If anyone wants a copy of System Switcher, please let me know. ----- John Melby jbm308@uxf.cso.uiuc.edu {ihnp4,uunet,pur-ee,convex}!uiucuxc!uxf!jbm308 jbm308%uxf@uiucvmd.bitnet -----
leonardr@uxe.cso.uiuc.edu (04/28/88)
Mike_G_Newman@cup.portal.com(Mike Newman) writes in comp.sys.mac >I bought the Script Manager Developer's Package and (to my chagrin) the >Kanji Macintosh System Software from APDA. Neither of these documents >(one dated 6/9/87, the other dated 6/8/87) have any information on a >'KIS' file, nor do they have any references to moving any resources. >What document do you have that describes a 'KIS' file and where did you >get it? > >I have four Script Manager related disks from APDA and none of them has a >'KIS' file. I assume that this is a Kanji Interface System file, but why >didn't I get it in all the stuff I ordered from APDA. > You are right. I went back and checked and the documentation and fileset that I am working from is the Script Manager Developer's Package (although I also have the Kanji System) and it is dated 2/6/87. In this document there is a section called "Testing With the Script Manager" which discusses how t install the Kanji and Arabic Interfaces which come with the Script Manager Developer's Package. The disucssion involves files named KIS (for Kanji Intf System) and AIS (for Arabic Intf System). >I know it must be easy for someone familiar with the Mac to just 'know" >what resources to move, but I have tried what you suggested many times >and can never be sure that I have moved the right ones. I have >painstakingly compared the Kanji System file with my regular System file >and am still not sure what resources I ought to move into the special >file to be used by Suitcase. > O.K. I opened up the KIS file on my Developer's Disk and contained inside where the following resources: FOND - Kyoto & Sapporro FONT - Kyoto 12, 18 & Sapporro 12 itl0 - "Japanese" itl1 - "Japanese" itl2 - "Japanese" itlb - "Japanese" KCHR - "Kana" SICN - (There are four of them, you need all four!) Also, don't forget to pu tt the INITs from the System Folder that go along with the Kanji System (the one with the Mountain ICON and the one with the Dictionary ICON) into your System Folder. The one last thing to do is to rename Suitcase to !Suitcase so that it loads in your resources before the INIT tries to use them. >I bought my Mac in 1984 with the idea of writing some Japanese Language >Learning software, but have run into nothing but roadblocks (mainly from >Apple) since that time. (For years they wouldn't sell me the Japanese >fonts, even though they were relased in Japan, etc., etc.) I know that >my isolation (I live on a small island in the Pacifc) doesn't help, but >the frustration is becoming extreme. Whatever detailed help anyone is >able to offer in the way of getting KanjiTalk to work as described by Mr. >Rosenthal would be greatly appreciated.... > I hope that this helps out, if you still can not get this working feel free to send me mail directly and maybe we can get you up and running!! +---------------------------------+-----------------------------------+ + + Any thing I say may be taken as + + Leonard Rosenthol + fact, then again you might decide+ + President, LazerWare, inc. + that it really isn't, so you + + + never know, do you?? + + leonardr@uxe.cso.uiuc.edu + + + GEnie: MACgician + + + Delphi: MACgician + + + + + +---------------------------------+-----------------------------------+
Mike_G_Newman@cup.portal.com (05/02/88)
Leonard O.K. I created the special (KIS) resource file as your suggested, and I modified suitcase in accordance with the docs. At first, everything appears to be OK. KanjiTalk is loaded and you can enter text into the Text Input Window. However, in that window I get a muddle of Kana characters and other junk. (It looks to me like the double byte is getting drawn to the screen as both the Kana character and the two corresponding ASCII characters.) Also, I am having some incredible memory and screen refresh problems. At first, the desktop is drawn properly with 9 pt. Geneva (or whatever). When I select "About the Finder..." from the Apple Menu, the "about" dialog box takes forever to draw and, the whole thing is done in some sort of scaled font. It showed over 1.7 megabytes of free memory in my 2.5 meg Plus. After I clicked the go-away box, it took about 30 seconds for the 'about' dialog to go away. The desktop underneath was redrawn in the same scaled font. All future screen refreshes were in the same way. Eventually, the Mac just freezes up, or operates so molasses slow that I can't wait for it. Any suggestions? Note that I know my System file is OK because it runs fine by itself. I also know that all my Kanji system stuff is OK because it works fine when I run it under Canon's 'System Switcher'. Note that I am leaving this public because I know there are others out there trying to do the same thing I'm trying here. We all appreciate your efforts to help us along. Regards, Mike G Newman Mariana Islands