bohn@utrurt.uucp (04/10/91)
Can anyone give me information or references on computer-based dictionaries with Chinese (Japanese Kanji, Korean) as source language entries? I am especially interrested in the access methods offered by those systems to identify characters "unknown" to the user. Most of the input methods presently in use are designed for inputting text consisting of characters well known to the user. However, the situation for a translator from Chinese is different. He will often be confronted with characters he may well have never seen before. The pronunciation might be unknown, the radical might be ambiguous, and the various stroke, shape, corner and pseudo-radical methods are not as unambiguous and easy to learn as their authors want to make you believe. Does anybody know about solutions along the line of the Kanji- input of the SONY Data Discman or of a mouse-driven approach? As I can not receive this newsgroup regularly, PLEASE REPLY BY E-MAIL to bohn@utrurt.uucp Thanks in advance! Hartmut Bohn Klemensstr. 13 5500 Trier Ruwer Federal Republic of Germany