gary@sphinx.UChicago.UUCP (gary w buchholz) (07/30/85)
I'd like to thank Chuck Hedrick for his quick reply to Bob Brown regarding the greek text concerning my posting on the possible historical error in Marks gospel in reference to the highpriesthood of Ahimelech / Abiathar and the allusion to 1 Sam. It was only after reading Chucks reply that I read Bobs reply to me. At the time of my original posting I did NOT check the greek text on this. But rather, was working from Vincent Taylors commentary on the greek text (The Gospel According to St. Mark) which Chuck has already mentioned in passing. Taylors book does not contain the "textual apparatus" but begins from the "accepted" greek. Checking the NT greek with full critical apparatus (ie citations of all significant variations of the text) I found some interesting variations in the manuscripts traditions regarding the verse in question. The apparatus cites 4 variations: 1. epi Abiathar archiereos /in the days of Abiathar highpriest/ 2. epi Abiathar tou archiereos /in the days of Abiathar the highpriest/ 3. epi Abiathar tou iereos /in the days of Abiathar the priest/ 4. ** phrase absent ** The apparatus assigns the "superior reading" as regards the variants above to 1. and /epi Abiathar archiereos/ therefore appears in the standard greek which is the source for Taylors commentary and the reading one finds in RSV. The significant "authorities" for 1. above are Sinaiticus and Vaticanus. Both are 4th century manuscripts; all variants come from texts no earlier than the 4th century. One may want to agree with Taylor that the variants found in textual transmission are NOT the results of copyists errors (these abound in the manuscript traditions-haplography,dittography,homoeoteleuton etc) but rather, are the self-conscious attempts by the copyists to correct what they found to be a historical error in "Scripture". Allow me some creative interpretation of these variations... With the addition of /tou/ (by a scribe) and a little hand waving one might be convinced that the historical error is removed. (Reading 2.) Better yet, would be to add /tou/ and alter /archiereos/ -> /iereis/ (highpriest -> priest) thus allowing the proper reference to Ahimelech as highpriest in 1 Sam and Abiathar as priest then and highpriest during the rule of David. (Reading 3.) If there was a sense of historical difficulty felt in the 4th century and later regarding this "errant" reference then the prize goes to the scribe that simply deleted the whole phrase altogether. Not only would this remove the historical difficulty but would bring the text into harmony with Luke and Matt which set neither the names of Ahimelech nor Abiathar on the lips of Jesus. That the scribes consciously altered texts to fit dogmatic motifs is beyond question. Obvious insertions are the "longer Mark" (Mark 16: 9-20 describing the resurrection appearances and some words of the "Lord"), pericope of the laborer on the Sabbath (luke 6:5f), Jesus and the adultress (John 7:52f and the mention of the Trinity in Latin manuscripts in the text of 1 John 5:7f). That there are significant variations in all manuscript traditions of the 4th century and later might suggest that the same was done to the earliest manuscripts and our "best reading" is really only reliable to the latest edition of the texts by the last redactor. Evidence of this is that given the Two Source Hypothesis an analysis of the Synoptics shows that the text of the gospel of Mark used by Luke and Matthew as sources is not our canonical Mark. Further complicating this is the mention by Clement of Alexandria of the Secret Gospel of Mark which may indeed be the source for Luke and Matthew thus making our canonical Mark a later redaction of the Markan "original". Further evidence for redaction prior to our earliest manscripts can be found in the editing of Pauls letters. 2 Cor is almost beyond question an editing job of a number of letters (5) complete with interpolation and gloss. Various versions of Romans exist. Almost 1/2 of Pauls letters are pseudepigraphic. ------------------------------------------------- Given this, how could one even ask the question of inerrancy ? What is it that is to be inerrant ? The "original autographs" - they don't exist so how could deduce this "inerrancy" from non-existent texts ? If redactors altered the texts as in the case of Pauls letters then is the result inerrant and the original Pauline texts non-inerrant ? What is the purpose of the redaction if not to "correct" them ? How about the work of the scribes/copyists ? Are the 11 verses of the resurrection of Jesus and the final words of Jesus something that *really* happened but Mark forgot to include ? Is "longer Mark" a corruption or correction ? "Longer Mark" is canonical but not original. Does canonicity baptize scribal corruption ? Check any greek NT with critical apparatus - the "accepted" text is a scholarly guess from a sifting of manuscripts and manuscript fragments. There are 5000 manuscripts of the NT - no two of them agree. As regards the strong claim of inerrancy I would wonder what is it that they wish to prove inerrant ? Original texts ? Redaction ? Copyists additions ? Anything canonical ? Scholars guess as in the accepted greek of the RSV ? Where is the text ? What text is inerrant ? Finally, I would say that even to mention "inerrancy" is thinking backwards. That is, "inerrancy" is a (Fundamentalist) theological requirement of the unstudied and uninvestigated (greek) text and textual traditions. Rather, I would think one might begin with the text and then do the theology rather than the other way 'round. To reiterate Barrs thesis (for the last time) it is the Fundamentalist tradition/ideology locatable in a specifiable time period in American history (1920's) that is real authority and not the bible. I submit that if one begins with the bible and what scholars can reconstruct of its composition and transmission (bible as the real authority as Fundamentalist ideal) and not with theological ideology (as Fundamentalist will call the worst case of hubris) then I submit that the question of inerrancy cannot even be raised. By asserting inerrancy the Fundamentalist shows the true irony of exchanging biblical authority for human ideology. Begin with the Fundamentalist ideal of radical biblical authority and one will never arrive at Fundamentalist theology nor with anything that could properly called theology in its traditional sense. Within the (post)theological tradition secularism is the result of taking the bible seriously in its historical context (ie the Fundamentalist ideal of biblical authority worked out to its radical conclusion). Put differently, the exqusite accomplishment of academic theology in the latter part of the 20th century is the dissolution of its own discipline. As regards the question of historical error, I reply yes, there is a historical error in Marks gospel despite the attempted correction by the scribes. I discussed this with a friend of mine that teaches greek and according to him /epi Abiathar (tou) archiereos/ is a standard dating formula and the 1st century sense of the text is this - "in the days of Abiathar (when) he was highpriest". The inclusion/exclusion of /tou/ makes no difference to 1st century ears. Therefore, as best as can be reconstructed, Marks gospel has a historical error in regard to its intended reference to the story of David in 1 Sam. Gary "Mark the first page of the book with a red marker. For, in the beginning, the wound is invisible" Reb Alce
cjdb@sphinx.UChicago.UUCP (Charles Blair) (07/31/85)
One could push Gary's line of reasoning one step backward, to the texts of Samuel itself. I say texts, not text, because the text of Samuel exists in three main versions: the Masoretic text of the Hebrew Bible, the Septuagint (LXX) and the version exemplified by the Qumran scrolls of Samuel. Since these texts differ in important respects from each other, the question arises, Which text is to be regarded as the inerrant one? One might rule out the Septuagint from candidacy, because it is written in Greek, but suppose it points back to a Hebrew original different from the Masoretic text? In any case we have two groups of extant Hebrew texts, the Masoretic and the Qumranic, which differ among themselves. Which is the inspired text? Why? Not having read Barr's book, I cannot speak to the issue of when the problem of inerrancy arose, but I cannot help thinking that its roots may ultimately be pushed to the beginning of the Protestant Reformation: once the Bishop of Rome was no longer regarded as infallible (inerrant) when he spoke ex cathedra, another source of supreme authority was needed. That source?--the Bible. So while Roman Catholics tend to put tradition over the Bible, Protestants tend to put the Bible over tradition.