hartley@uvm-cs.UUCP (Stephen J. Hartley) (10/29/84)
I came across the following article that I thought other people might be interested in. This article is by Bruce Malina and appears in Volume 14 of the journal Novum Testamentum. The title is "Does Porneia Mean Forni- cation?" Porneia is the Greek word that is usually translated as fornication or sexual immorality in the New Testament. I will quote the conclusions of the article. From all of the above instances, it would seem quite clear that porneia means: 1) unlawful sexual intercourse; 2) specifically, sexual intercourse with a cultic or commercial prostitute; 3) unlawful conduct in general. What makes a given line of conduct proneia, hence unlawful, is that it is expressly prohibited by Torah -- both oral and written. Now it would appear that in no case is pre-betrothal, non-commercial, non-cultic heterosexual intercourse (what is called "fornication" today) prohibited! The obvious reason for this is that there is no injunction in the Torah prohibiting such "fornication". To sum up: porneia means unlawful sexual conduct, or unlawful conduct in general. What makes a particular line of conduct unlawful is that it is prohibited by the Torah, written and/or oral. Pre-betrothal, pre-marital, non-commercial sexual intercourse between a man and a woman is nowhere considered a moral crime in the Torah. ... there is no evidence in traditional or contemporary usage of the word porneia that takes it to mean pre-betrothal, pre-marital, heterosexual intercourse of a non-cultic or non- commercial nature, i.e. what we call "fornication" today. I would like to hear the reactions and comments of others to these conclusions of Bruce Malina. -- "If that's true, then I'm the Pope!" Stephen J. Hartley USENET: decvax!dartvax!uvm-gen!uvm-cs!hartley The University of Vermont CSNET: hartley%uvm@csnet-relay (802) 656-3330